Я давно заметила, что все в моей жизни происходит волнами. И вот сейчас ко мне пришла волна поиска книг, которые я хочу найти, купить и прочитать. То есть все мы, я в том числе, вижу список "Книги-2012", который и так безудержно растет практически помимо моей воли, но тут ничего не поделаешь. Направление поиска традиционно - сказки. Но хорошие. Лучше всего - странные. Еще лучше - старинные. И желательно - про неведомые поля. Все сразу в одном флаконе получается редко, пока результаты таковы.
Результаты.1. Джеймс Стоддард. Двухтомник "Высокий Дом. Обманный Дом." Про эти книги я наслышана давно, но постоянно забываю имя автора. Что странно, потому что Стоддард похож же на Стоппарда, а Стоппарда я как раз отлично помню. Книги ни разу не старинные, но ориентированные на дотолкиновское фентези, и определенно - странные. Серию "Век Дракона" по инерции опасаюсь, но склонна верить отзывам и рецензиям. Ну и живущий на чердаке динозавр, конечно, решает. Можно купить на Алибе за 300 рэ обе.
Если нажмете - будет рецензия.
2. Джеффри Барлоу. "Спящий во тьме", "Дом в глухом лесу". Опять-таки вовсе не старинная и не про поля, но постапокалиптическая стилизация под викторианский роман (!) с пробуждающимися неведомыми темными силами. Все грамотные рецензенты поминают Сюзанну Кларк, Лавкрафта, неспешность повествования, обстоятельность и отсылки. Нежно люблю все вышеперечисленное, так что определенно интересно. Динозавра на чердаке нет, но в данном случае решает перевод Лихачёвой - если уж она взялась и перевела обе части, значит чего-то оно стоит. Первую часть попробую сменять на Букривере, вторую в случае чего придется брать с Алиба.
3. Уильям Моррис. "Воды дивных островов". А вот это произведение старинное, конца 19 века, даже до лорда Дансейни. Мне у Морриса названия очень нравятся - «Дом Вольфингов», «Корни гор», «Колодец на краю мира», «Лес за пределами мира» (он же "лес между мирами" - одну из своих крутейших идей Льюис, кажется, украл) - звучит как-то многообещающе, но это все не переведенное. Здесь же опять наблюдается перевод Лихачёвой, что решает, окончательно же решает тот факт, что аффтар любим Борхесом. Алиб мне в помощь.
4. Теренс Х. Уайт. "Отдохновение миссис Мэшем". Вписывается по большей части в категорию странности и в некотором роде старинности (1946-й год) - книга о приключениях девочки, обнаружившей в современной (автору) Англии колонию лиллипутов, привезенных Гулливером. Свифта я вообще не очень, но книга возносима до небес абсолютно всеми, кроме того переводчик Набокова и "Горменгаста" Ильин, знающий слово "карамазиновый", какбэ гарантирует хотя бы чисто языковое удовольствие. Того же Уайта в переводе того же Ильина хотелось бы также приобрести "Короля былого и грядущего", но это потом. А пока - "Отдохновение" есть в обычных интернет-магазинах.
5. Честно говоря, это уже лишнее и вообще к делу не относится, но у меня нет (и я не читала) Лавкрафтовских "Хребтов безумия" и "Сомнамбулического поиска неведомого Кадата". Они есть вместе в издании "Тварь на пороге" издательства "Азбука" 2005 года, которое Алиб предлагает мне за 200 рублей без доставки.
Симпатяшка
А теперь вопрос, дорогие мои детишечки.